花見の伝承-Hanami Traditions
かたむけ語る 友よ、咲け咲け 」
遠き昔よりある山里にて語り継がれる不思議な風習がある。
その里には、こう伝えられてきた――
「桜の樹は人の願いと心を酒に込めて受け取る。
花はその心に応え、いよいよ艶やかに咲き誇る。
ゆえに桜と共に酒を酌み交わせば、樹は悦び民の無病息災と五穀豊穣を守る」と。
一夜限りの宴は賑やかではなく、静謐にして厳か。
人々は盃を捧げ、花を愛で、古よりの命の循環と自然の息吹に感謝を捧げる。
桜の花が散るとき、それは約束の証し。
花びら一枚一枚が願いを天へと運び、また来たる春の祝福を予感させる。
かくして今も里人は忘れずに桜の樹と一献を交わす。
花は語らぬが確かにそれを覚えている。
"Spring evening, under the flowers, drink your cups.
"Under the flowers, friends, bloom, bloom!"
There is a mysterious custom that has been passed down in a certain mountain village since long ago.
In that village, there is a legend that goes like this.
The cherry tree receives people's wishes and hearts in sake.
The cherry blossoms respond to the hearts of the people and bloom in all their glory.
Therefore, if you drink sake with the cherry blossoms, the tree will be happy and protect the people from illness and good harvest.
The one-night-only feast is not lively, but tranquil and solemn.
People offer sake cups, admire the flowers, and give thanks for the ancient cycle of life and the breath of nature.
When the cherry blossoms fall, it is a sign of promise.
Each petal carries a wish to the heavens and foreshadows the blessings of another spring.
Thus, even now, the villagers remember to share a cup of tea with the cherry tree.
The flowers do not speak, but they certainly remember.
呪文
入力なし
コメント
コメントをするにはログインをする必要があります。